「人権デー」(12/10)をお祝いしよう!

12月10日は「人権デー」です。人権デーは1948年の国連総会においてに世界人権宣言が採択された日を記念し、1950年に制定されました。
世界人権宣言は私たちすべてに力を与えてくれるものです。宣言に謳われている原則は、今も1948年当時と変わることなく生きています。私たちは、自らの権利及び他者の権利を守り、そのために戦わなければなりません。私たちは、同じ人間としての絆を推進し、すべての人々を守る権利を擁護するために、自らの日常生活において行動を起こすことができます。

ユネスコは1948年12月に教育とメディアを通し、世界人権宣言を世界中に呼びかけ、宣言をその行動の中心に据えることを決めた、最初の国連機関です。

人権は、世界中の一人ひとりの日常生活の中で現実となったときに、新しい意味を持ちます。人権をユネスコの力の及ぶ教育、科学、文化、コミュニケーション分野において徹底させることは、ユネスコの使命の中核にあります。
ユネスコスクールの国際指針では、年に2回以上国際デーをお祝いすることが加盟継続の条件とされています。SDGs達成に向けて、この国際デーをお祝いしませんか?

ユネスコHP「人権デー」(英):https://en.unesco.org/commemorations/humanrightsday
ユネスコスクールHP(英)「国際デー」:https://aspnet.unesco.org/en-us/international-days

【オードレ・アズレ ユネスコ事務局長からのメッセージ(一部抜粋)】
“Tomorrow, young people will take control of our societies and our planet. Tomorrow, they will take up the task of building a fairer and more sustainable world. However, in focusing on the  future of these youth, we must not forget that they are entitled to inherit a world in which they can live – live well, and live decently. This is our duty – the duty we have as adults today. As Malala Yousafzai said, “Adults must understand that when young people speak up, they are thinking of their future.””
— Audrey Azoulay, Director General of UNESCO